Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

impétuosité f

  • 1 impétuosité

    impétuosité ɛ̃petɥozite]
    nome feminino
    1 literário impetuosidade
    2 (de pessoa, de palavras) impetuosidade
    fogosidade

    Dicionário Francês-Português > impétuosité

  • 2 impétuosité

    impétuosité [ẽpeetuu.oozietee]
    〈v.〉 formeel
    1 onstuimigheidwoestheid, drift
    f

    Dictionnaire français-néerlandais > impétuosité

  • 3 impétuosité

    impétuosité
    zápal (kniž.) f
    prudkost (kniž.) f
    bouřlivost (kniž.) f

    Dictionnaire français-tchèque > impétuosité

  • 4 impétuosité

    f
    1. неудержи́мый на́тиск; стреми́тельность; поры́вистость, пы́лкость (ardeur);

    l'impétuosité d'une attaque — стреми́тельность ата́ки

    2. fig.:

    l'impétuosité d'un discours — пы́лкость ре́чи;

    avec impétuosité — бу́рно, с си́лой

    Dictionnaire français-russe de type actif > impétuosité

  • 5 impétuosité

    ɛ̃petɥosite
    nom féminin ( de personnes) impetuousness; (de vent, torrent) fury
    * * *
    ɛ̃petɥozite nf
    * * *
    impétuosité nf ( de personnes) impetuousness; (de vent, torrent) fury.
    [ɛ̃petɥozite] nom féminin
    1. [d'une personne, d'un tempérament] impetuousness, impetuosity, foolhardiness
    2. (littéraire) [des flots, d'un rythme] impetuosity, impetuousness

    Dictionnaire Français-Anglais > impétuosité

  • 6 impétuosité

    nf. => Force, Violence.
    A1) impétuosité, fougue, violence, (d'un torrent, du vent): feûrsa / -e < force> nf. (Albanais).

    Dictionnaire Français-Savoyard > impétuosité

  • 7 impétuosité

    f
    1) бурность, стремительность; неудержимый натиск
    2) порывистость; пылкость

    БФРС > impétuosité

  • 8 impétuosité

    сущ.
    общ. стремительность, неудержимый натиск, пылкость, бурность, порывистость

    Французско-русский универсальный словарь > impétuosité

  • 9 impétuosité

    اندفاع
    تسرع
    تهور
    طيش
    عنف

    Dictionnaire Français-Arabe > impétuosité

  • 10 impétuosité

    ɛ̃petɥozite
    f
    Heftigkeit f, Schwung m, Wucht f

    Dictionnaire Français-Allemand > impétuosité

  • 11 impétuosité

    1. gwałtowność
    2. popędliwość
    3. porywczość

    Dictionnaire français-polonais > impétuosité

  • 12 impétuosité

    f. (bas lat. impetuositas) 1. стремителност, буйност, неудържимост; 2. прен. буйство, сприхавост. Ќ Ant. calme, mollesse.

    Dictionnaire français-bulgare > impétuosité

  • 13 impétuosité

    Mini Dictionnaire français-anglais > impétuosité

  • 14 impétuosité

    COS furia, impetuosità
    EN impetuosity, rashness

    Lexique du football Français-Anglais > impétuosité

  • 15 impétuosité

    nf.
    1. tezlik, shiddatlilik, shitob, to‘xtatib bo‘lmas hujum, zo‘rlik
    2. qizg‘inlik, jo‘shqinlik, serg‘ayratlik, keskinlik.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > impétuosité

  • 16 impétuosité de la jeunesse

    impétuosité de la jeunesse
    zápal mládí

    Dictionnaire français-tchèque > impétuosité de la jeunesse

  • 17 impetus

    impetŭs, ūs, m. [in + peto] [st1]1 [-] mouvement qui pousse en avant, élan, impétuosité, mouvement violent, fougue, rapidité, violence.    - animalia quaedam impetum habent, Sen.: certains animaux peuvent se porter librement en avant.    - cursum habent quaedam (signa) et impetum, Quint.: certaines statues présentent l'attitude de personnes qui courent, qui se portent en avant.    - impetum capere: prendre son élan.    - impetum facere in aliquem, in aliquid: se jeter sur qqn, sur qqch.    - magno impetu tetendit ad Domitium, Caes. BC. 3: il marcha en toute hâte contre Domitius.    - magno impetu oppidum oppugnare: attaquer vivement une ville.    - impetus C. Gracchi, Tac.: la fougue de C. Gracchus.    - uno impetu potare, Plin.: vider (la coupe) d'un seul trait. [st1]2 [-] choc, charge, attaque violente, assaut, élan.    - impetum excipere (facere, sustinere, ferre): soutenir une attaque (un assaut).    - impetum alicujus reprimere (frangere, retardare): réprimer l'élan de qqn.    - primo impetu, Caes.: au premier choc.    - continenti impetu, Caes.: d'un élan soutenu.    - fit impetus, Cic.: on se précipite. [st1]3 [-] accès, crise, paroxysme (d'une maladie).    - impetus febris, Cels.: paroxysme de la fièvre.    - impetus podagrae, Plin.: attaque de goutte.    - impetus pituitae in facie, Plin.: éruption de pustules au visage. [st1]4 [-] mouvement rapide, violence (des flots, du vent, de la flamme), cours rapide, pression (d'un poids), vivacité.    - magno impetu erumpentes fluvii, Sen.: fleuves roulant avec une grande impétuosité. [st1]5 [-] violence (d'une passion), élan, enthousiasme, vif désir, envie, fougue, emportement; instincts (au plur.).    - Bessus occidendi protinus regis impetum ceperat, Curt.: Bessus avait conçu l'affreux dessein de tuer sur-le-champ le roi.    - impetus est mihi + inf. Ov.: j'ai le vif désir de, je brûle de, il me tarde de.    - cum indomitos impetus volgi cohibere non possit, Cic. Rep. 1: puisqu'on ne peut contenir les emportements sans frein de la foule.    - da spatium tenuemque moram, male cuncta ministrat impetus, Stat.: diffère un moment, la précipitation est un guide funeste.    - animalia, quae habent suos impetus, Cic. Off. 2: les animaux qui ont leurs propres instincts. [st1]6 [-] inspiration, enthousiasme.    - divinus impetus, Cic.: élan divin, inspiration divine, enthousiasme sacré.    - sacer impetus: élan divin, enthousiasme sacré.
    * * *
    impetŭs, ūs, m. [in + peto] [st1]1 [-] mouvement qui pousse en avant, élan, impétuosité, mouvement violent, fougue, rapidité, violence.    - animalia quaedam impetum habent, Sen.: certains animaux peuvent se porter librement en avant.    - cursum habent quaedam (signa) et impetum, Quint.: certaines statues présentent l'attitude de personnes qui courent, qui se portent en avant.    - impetum capere: prendre son élan.    - impetum facere in aliquem, in aliquid: se jeter sur qqn, sur qqch.    - magno impetu tetendit ad Domitium, Caes. BC. 3: il marcha en toute hâte contre Domitius.    - magno impetu oppidum oppugnare: attaquer vivement une ville.    - impetus C. Gracchi, Tac.: la fougue de C. Gracchus.    - uno impetu potare, Plin.: vider (la coupe) d'un seul trait. [st1]2 [-] choc, charge, attaque violente, assaut, élan.    - impetum excipere (facere, sustinere, ferre): soutenir une attaque (un assaut).    - impetum alicujus reprimere (frangere, retardare): réprimer l'élan de qqn.    - primo impetu, Caes.: au premier choc.    - continenti impetu, Caes.: d'un élan soutenu.    - fit impetus, Cic.: on se précipite. [st1]3 [-] accès, crise, paroxysme (d'une maladie).    - impetus febris, Cels.: paroxysme de la fièvre.    - impetus podagrae, Plin.: attaque de goutte.    - impetus pituitae in facie, Plin.: éruption de pustules au visage. [st1]4 [-] mouvement rapide, violence (des flots, du vent, de la flamme), cours rapide, pression (d'un poids), vivacité.    - magno impetu erumpentes fluvii, Sen.: fleuves roulant avec une grande impétuosité. [st1]5 [-] violence (d'une passion), élan, enthousiasme, vif désir, envie, fougue, emportement; instincts (au plur.).    - Bessus occidendi protinus regis impetum ceperat, Curt.: Bessus avait conçu l'affreux dessein de tuer sur-le-champ le roi.    - impetus est mihi + inf. Ov.: j'ai le vif désir de, je brûle de, il me tarde de.    - cum indomitos impetus volgi cohibere non possit, Cic. Rep. 1: puisqu'on ne peut contenir les emportements sans frein de la foule.    - da spatium tenuemque moram, male cuncta ministrat impetus, Stat.: diffère un moment, la précipitation est un guide funeste.    - animalia, quae habent suos impetus, Cic. Off. 2: les animaux qui ont leurs propres instincts. [st1]6 [-] inspiration, enthousiasme.    - divinus impetus, Cic.: élan divin, inspiration divine, enthousiasme sacré.    - sacer impetus: élan divin, enthousiasme sacré.
    * * *
        Impetus, huius impetus, pen. corr. Plaut. Grand randon, Impetuosité, Vehemence, Effort, Envahie.
    \
        Primo impetu. Plin. iunior. Au premier assault, De la premiere envahie, De la premiere poincte.
    \
        Impetus animi. Plin. Cic. Vehemence de coeur.
    \
        Impetus pituitae. Celsus. Impetueuse fluxion de, etc.
    \
        Sceleratus impetus delendi imperii. Cic. Meschant vouloir et entreprinse de, etc.
    \
        Impetum capere in aliquem. Plin. Se jecter sur aucun de grande roideur.
    \
        Cepisse impetum Flauius ferebatur, in scena Neronem aggrediendi. Tacit. On disoit que Flavius fut une fois deliberé d'assaillir Nero, etc.
    \
        Contundere impetus alicuius. Horat. Rompre.
    \
        Impetum dare. Liu. Assaillir impetueusement, Donner dedens les ennemis, Courir de grand force et grand randon dedens les ennemis.
    \
        Impetum dare. Quintil. Esmouvoir, Inciter, Donner roideur et vigueur.
    \
        Impetum excipere. Caesar. Recevoir, Soustenir le choc.
    \
        Feros impetus exuere. Seneca. Laisser.
    \
        Impetum facere. Cic. Venir contre quelque chose de grande roideur, De toute sa force par maltalent.
    \
        Impetum facere in agros inimicorum. Liu. Faire ravage, Faire courses.
    \
        Impetum facere in bona et fortunas alicuius. Cic. Faire effort, Se fourrer és biens d'aucun.
    \
        Incurrere caeco impetu in aliquem. Cicero. Luy courir sus à l'estourdi, sans regarder comment, ne qu'il en adviendra.
    \
        Percellere impetu aliquem, et irruere in eum. Cic. Choquer contre aucun de grand randon et de grande force.
    \
        Fuit impetus illi in medios rogos ire. Ouid. Il s'efforcea, Il se mist en son effort de se jecter, etc. Il se delibera de, etc.
    \
        Sumere impetum. Quintil. Comme celuy qui recule pour mieulx saillir, Reprendre force et roideur.
    \
        Rex impetu animorum vtendum ratus, secunda vigilia castra mouit. Liu. Ce pendant qu'ils estoyent deliberez. B.
    \
        Impetus in oratione. Cic. Vehemence.
    \
        Impetu vno. Plin. Tribus congiis epotis vno impetu. Tout d'un coup, Tout d'un traict, D'une haleine.

    Dictionarium latinogallicum > impetus

  • 18 impetuosidade

    im.pe.tu.o.si.da.de
    [ĩpetwozid‘adi] sf impétuosité, emportement, fougue, impatience, véhémence.
    * * *
    nome feminino
    1 (violência, fúria) impétuosité
    impetuosidade das ondas
    impétuosité des vagues
    2 ( veemência) impétuosité
    impetuosidade de um discurso
    impétuosité d'un discours

    Dicionário Português-Francês > impetuosidade

  • 19 ímpeto

    ím.pe.to
    [‘ĩpetu] sm impétuosité, élan. o ímpeto de uma paixão l’impétuosité d’une passion.
    * * *
    nome masculino
    1 ( impulso) impétuosité f.
    impulsion f.
    élan
    2 ( força súbita) violence f.
    3 ( veemência) impétuosité f.
    ardeur f.
    4 (de raiva, de paixão) emportement

    Dicionário Português-Francês > ímpeto

  • 20 agmen

    agmĕn, ĭnis, n. [ago] [st2]1 [-] foule en mouvement, multitude en marche, multitude, foule, grande quantité. [st2]2 [-] troupe, troupeau, bande, meute. [st2]3 [-] cours, marche, mouvement. [st2]4 [-] colonne, file, rangée. [st2]5 [-] troupes en marche, armée en marche, armée. [st2]6 [-] marche d’une armée; qqf. combat.    - primum agmen: l’avant-garde.    - novissimum (extremum) agmen: l’arrière-garde.    - agmine citato: à pas accéléré, à marche forcée.    - quadrato agmine: en marche sur quatre colonnes (les bagages au centre), en bataillon carré, en ordre de bataille.    - tripartito agmine: en marche sur trois colonnes.    - claudere (cogere) agmen: fermer la marche.    - agmen constituere: arrêter les troupes, faire halte.    - agmine facto: en rangs serrés.    - conferto agmine cervi, Virg.: les cerfs en troupe serrée.    - terna agmina dentis, Stat.: triple rangée de dents.    - effuso agmine adventare, Liv. 44: approcher en bandes dispersées.    - effuso agmine abire, Liv.: s'en aller à la débandade.
    * * *
    agmĕn, ĭnis, n. [ago] [st2]1 [-] foule en mouvement, multitude en marche, multitude, foule, grande quantité. [st2]2 [-] troupe, troupeau, bande, meute. [st2]3 [-] cours, marche, mouvement. [st2]4 [-] colonne, file, rangée. [st2]5 [-] troupes en marche, armée en marche, armée. [st2]6 [-] marche d’une armée; qqf. combat.    - primum agmen: l’avant-garde.    - novissimum (extremum) agmen: l’arrière-garde.    - agmine citato: à pas accéléré, à marche forcée.    - quadrato agmine: en marche sur quatre colonnes (les bagages au centre), en bataillon carré, en ordre de bataille.    - tripartito agmine: en marche sur trois colonnes.    - claudere (cogere) agmen: fermer la marche.    - agmen constituere: arrêter les troupes, faire halte.    - agmine facto: en rangs serrés.    - conferto agmine cervi, Virg.: les cerfs en troupe serrée.    - terna agmina dentis, Stat.: triple rangée de dents.    - effuso agmine adventare, Liv. 44: approcher en bandes dispersées.    - effuso agmine abire, Liv.: s'en aller à la débandade.
    * * *
        Agmen, agminis, pen. corr. n. g. Une armee quand elle marche.
    \
        Agmen. Virgil. Impetuosité.
    \
        Agmen. Virgil. Mouvement.
    \
        Agmen. Liu. Compaignie et multitude, Troupe.
    \
        Aligerum agmen. Virgil. Multitude d'oiseaux.
    \
        Aquarum agmen. Virgil. Impetuosité d'eaues.
    \
        Celere agmen remorum. Virg. Agitation, ou remuement, ou impetuosite à avirons.
    \
        Citum agmen. Tacit. Marchant viste.
    \
        Clypeata agmina. Virgil. Garnis de boucliers.
    \
        Confertum agmen. Virg. Multitude espesse et serree.
    \
        Densum agmen. Virg. Compaignie de gents de cheval.
    \
        Ferrata agmina. Horat. Armez.
    \
        Incompositum. Liu. Qui marche sans ordre.
    \
        Molle. Tacit. Effeminé.
    \
        Palatia agmina. Sil. Qui vont errants par ci par là sans tenir ordre.
    \
        Perpetuum. Cic. Continu, Qui s'entretient.
    \
        Pilata agmina. Virg. Embastonnez de telle maniere de dards.
    \
        Puerile agmen. Virg. Assemblee d'enfants.
    \
        Quadratum agmen. Cic. Un squadron de gensdarmes.
    \
        Seruilia agmina. Lucan. Multitude de serfs.
    \
        Tardum agmen. Virg. Qui chemine lentement et pesamment.
    \
        Terrestre agmen. Lucan. Armee cheminant par terre.
    \
        Agere agmen. Virg. Mener, Conduire.
    \
        Carpitur agmen. Plin. iunior. Quand les ennemis prennent ou tuent quelcun de ceuls qui s'escartent, et ne sont en la grande troupe.
    \
        Cingi agminibus. Ouid. Estre environné.
    \
        Cogere agmen. Ouid. Liu. Estre derriere l'armee, et la faire serrer et tenir ensemble: à fin que nul ne s'escarte, ou soit surprins des ennemis, Mener la queue, Faire l'arrieregarde.
    \
        Metere agmen. Sil. Trencher, Tuer.
    \
        Tripartitum agmen. Tacit. Divisé en trois bandes.

    Dictionarium latinogallicum > agmen

См. также в других словарях:

  • impétuosité — [ ɛ̃petɥozite ] n. f. • XIIIe; bas lat. impetuositas ♦ Littér. Caractère de ce qui est impétueux. ⇒ furia, vivacité. Impétuosité d un assaut. ♢ Caractère vif du comportement. ⇒ ardeur, 1. fougue. S élancer avec impétuosité. Impétuosité de la… …   Encyclopédie Universelle

  • impetuosité — Impetuosité. s. f. Violence, effort de ce qui est impetueux. L Impetuosité des flots, du vent, de la tempeste. l impetuosité de cet homme, de cet esprit. l impetuosité des François. moderer, arrester l impetuosité d un cheval. resister à l… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • impetuosité — Impetuosité, Violentia, Impetus. L impetuosité de fortune, Fluctus fortunae …   Thresor de la langue françoyse

  • impétuosité — (in pé tu ô zi té) s. f. 1°   Qualité de ce qui est impétueux. L impétuosité des flots, du vent, de la tempête. •   Connaissons que tant de parties [du corps], où nous ne voyons qu une impétuosité aveugle, ne pourraient pas concourir à cette fin… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • IMPÉTUOSITÉ — s. f. Action, qualité de ce qui est impétueux. L impétuosité des flots, du vent, de la tempête. L impétuosité d un torrent. L impétuosité de la course d un cheval Un oiseau qui fond avec impétuosité sur sa proie. Soutenir l impétuosité d une… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • IMPÉTUOSITÉ — n. f. Caractère de ce qui est impétueux. L’impétuosité des flots, du vent, de la tempête. L’impétuosité d’un torrent. Un oiseau qui fond avec impétuosité sur sa proie. Soutenir l’impétuosité d’une attaque. Une source qui jaillit avec impétuosité …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • impétuosité — nf. => Force, Violence. A1) impétuosité, fougue, violence, (d un torrent, du vent) : feûrsa / e <force> nf. (Albanais) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • ardeur — [ ardɶr ] n. f. • 1130; lat. ardor 1 ♦ Chaleur vive. Ardeur du soleil. Littér. Les ardeurs de l été. 2 ♦ Fig. Énergie pleine de vivacité. ⇒ activité, force, vie, vigueur, vitalité. Ardeur juvénile. ♢ (Dans l action) Ardeur au travail. Son ardeur… …   Encyclopédie Universelle

  • fougue — 1. fougue [ fug ] n. f. • 1580; it. foga « fuite précipitée »; lat. fuga → fugue ♦ Ardeur impétueuse. ⇒ 1. élan, emportement, entrain, 1. feu, impétuosité. Avec la fougue de la jeunesse. Agir, parler avec fougue. Elle a introduit à l Opéra « la… …   Encyclopédie Universelle

  • fureur — [ fyrɶr ] n. f. • Xe; lat. furor 1 ♦ Littér. Folie poussant à des actes de violence. Délire inspiré. ⇒ enthousiasme, exaltation, inspiration, possession, transport. Fureur poétique, prophétique. 2 ♦ Passion sans mesure, créant un état voisin de… …   Encyclopédie Universelle

  • furie — [ fyri ] n. f. • XIVe; fuire XIIe; lat. furia → fureur 1 ♦ Myth. rom. Chacune des trois divinités infernales (Alecto, Mégère, Tisiphone) chargées d exercer sur les criminels la vengeance divine. ♢ Fig. (1559) Femme donnant libre cours à sa colère …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»